Book Description
Waterfowl, waterfowl, flap flap flap...
Find their perfect match on the wing.
Seasonal partners, lifelong partners, clap clap clap...
Prepare for the breeding season in the spring.
Let your imagination fly and join Andrea Voon in identifying 12 types of waterfowl in a unique way. Each waterfowl has its characteristics and talents:
Recycling agents, flight attendants, divers, Kung fu masters, Powwow dancers, Chinese opera actors, clam diggers, opticians, tour guides, landscapers, teachers, and authors.
Where do they live? What do they do?
With the help of fantastic pictures and bilingual bouncy rhyme, readers will learn some fun facts about these waterfowl.
在這本書裡,作者將為讀者介紹12種水禽:
環保人員,空服員,跳水選手,武林高手,俳舞舞蹈員,戲曲演員,蛤蜊採收員,配鏡師,導游,園藝師,教師 和 作家。
它們住在哪兒?它們有什麽專長?
美麗生動的照片,簡短有趣的詩句,讓讀者能輕鬆地認識北美洲的水禽。
From the Back Cover
* A fantastic bilingual picture book in Chinese and English! *
Who has webbed feet? Who can dive?
Who is terrestrial? Who is aquatic?
Who mate for a season? Who mate for life?
Lovely waterfowl are busy preparing for the breeding season on the wing.
誰有脚蹼? 誰能潛水?
誰在陸地上築巢? 誰在水上栖息?
誰每一季都有新伴侶?誰終於情感,一生相伴?
成雙成對的翅膀,忙著為繁殖季節做準備,讓美麗的地球熱鬧非凡!
* 一本適合親子趣讀的中、英雙語繪本。 *
繪本的中、英文各成一律,各有韻味,建議讀者以單一語言展開閱讀。家長可先選一種語言和孩子閱讀一遍,再鼓勵孩子們以另一種語言閱讀,以促進母語與第二語言的雙向學習。閱讀的同時,家長可以和孩子聊一聊詩句的內容,探討北美洲的鳥類,其生活習性和特徵。
About the Author
Over the past few years, Andrea has learned and grown with her family as a full-time mother in Canada. Back in Malaysia, she was a Chinese immersion elementary school teacher.
In 2021, Andrea started her journey as an author. Growing up in a multilingual environment, Andrea loves the beauty of languages on their own.
She has the vision to publish picture books to support bilingual families in raising their children in English, Chinese, and Cantonese reading.
溫甘玉芬
當媽前,她是孩子們的甘老師,在常年暖和的熱帶雨林,與孩子一起學習中、英文,探索文字的奧秘;當媽後,她是孩子們的溫媽咪,在四季分明的北半球,與孩子一起感受春夏秋冬的更替,一起尋找美好的童年......
溫媽咪創作的靈感,源自於多年來的童言童語。 2021年,她成立了"溫室工作坊",立志出版一系列的中、英雙語繪本,結合母語和第二語言,提倡親子趣讀。精通三語的溫媽咪理解每一種語言都有其獨特的藝術形式,因此創作的雙語繪本也各含韻味、各具特色。