Carlos Santibáñez Andonegui is, without a doubt, an unclassifiable poet. The combination of long and short verses, as well as their verbal richness, infuse the poem with an electricity-charged rhythm. In addition, with the technique of a barely perceptible collage, he shows us the different faces of a polyhedron. Behind a tone which is often festive, parodic, or of a tender irony, there is the skill of a true master of verse.
The Fresco Technique is the most extensive posthumous anthology of this extraordinary poet.
The Fresco Technique / La técnica del fresco bilingual edition, was translated from Spanish and edited by Roberto Mendoza Ayala and Arthur Gatti; it contains beautiful illustrations by the Mexican artists Midori Adelaida Valle Juárez and Alonso Venegas Gómez, and it is the twelfth title in the "Bridges" series of bilingual poetry books edited in New York City by Darklight Publishing LLC.
Carlos Santibáñez Andonegui es, sin duda, un poeta inclasificable. La combinación de versos largos y cortos, así como su riqueza verbal, inyectan al poema un ritmo cargado de electricidad. Además, con la técnica de un collage apenas perceptible, nos muestra las diversas caras de un poliedro. Detrás de un tono con frecuencia festivo, paródico, o de una tierna ironía, está el oficio de un verdadero maestro del verso.
La técnica del fresco es la antología póstuma más amplia de este poeta extraordinario.
The Fresco Technique / La técnica del fresco edición bilingüe español-inglés, traducido por Roberto Mendoza Ayala y Arthur Gatti, contiene en su interior magníficas ilustraciones de los artistas gráficos mexicanos Midori Adelaida Valle Juárez y Alonso Venegas Gómez, y constituye el doceavo título en la serie bilingüe de poesía denominada "Bridges", publicada en la Ciudad de Nueva York por Darklight Publishing LLC.