You probably have never heard:
such sorrowful stories, stunning epics,
suffering loves, stupid logics.
You probably have never learned:
such sordid images, sour musics,
stingy feelings, strange wisdoms.
- Nova Saintsigh, All Fool Babble-n-Boast
Please race to rate or raze even rape them.
They are all prideless, prizeless, also priceless.
- Will Shakespirit, No Neo Tonic-n-Taste
你可能從未聽說過:
這麼痛苦的愛情,悲慘的故事,
愚蠢的邏輯,震驚的史詩。
你可能從未見識過:
這麼醜惡的印象,酸腐的音樂,
奇怪的智慧,刺蜇的感覺。
笒娃聖嘆於《愚論愚誇集》
請趕快去評判、撻伐、甚至強暴他!
他們是無恥、無賞、也是無價。
蔣威震靈於《無味無益紀》
Yung was born in China, moved to Taiwan later to America. He writes in both English and Chinese, both are rather awful or very awkward
Formerly a miserable communist scientist, presently a pitiable humanist Chi-Taoist. He is also a pop-yet-para perfectionist. He devotes over sixty years
writes a single volume of quirky verses. Now here it is.
You may discover it evokes laughter and sneers, but introduces surreal secrets of health, wealth, justice and peace, also the way of building a happy paradise individually at your home and mutually on our earth.
戈筆揚在中國大陸出生成長,認台灣為第二故鄉,現住美國,用中英文雙語寫作,兩者都頗彆扭荒唐。
他原來是個可憐的共產主義科學工作者,現在是個可歎的人道主義氣道工作者,也是個可笑的完美主義者。
他努力了半個多世紀,才寫了一本怪氣詩集,現在就在這裡。
此書也可能引起你的嘲笑與嗤笑,也可能指引一條超現實的大道,關於健康財富和平與仁義,以供大家在自己家裡,以及我們共同的地球上,建立一片超自然的幸福快樂天地 。