このアンソロジーは豪州と日本の独特の自然を写し、豊か
な情緒を吐露する詩を集めた。
日本では、古来の時代の人々と同様に現代人もこの詩形を
今なお日常的に楽しんでいる。英語国民は、このアンソロ
ジーを読んで、英詩としての短歌の優れた力を知るであろ
う。
読者は、頁をめくるごとに、日本と豪州の短歌歌人が、互
いの未知の自然の姿を、また、両国の人々に共通する感情
を表現しているのを見出すだろう。
この短歌というスタイルが、短いながら、奥深い余韻を、
読者の心に響かせるアンソロジーである。
This anthology comprises poems written about the particularities
of nature in Australia and Japan, together with the multi-faceted
emotions engendered thereby.
Japanese people cherish the tanka form as much now as they
did in ancient times. And for English-speaking people, this
anthology will provide an excellent way of experiencing tanka
as English poetry.
Composed by poets in Australia and Japanese, the tanka
within these pages reveal previously unknown aspects of the
natural world, while also enabling mutual understanding of
shared feelings between the two countries.
They may be brief, but these poems will leave deep
reverberations in their readers' hearts and minds.