About the Book
Discover an alluring world of poetry and photography merged into one enchanting book!
Immerse yourself in a harmonious blend of playful and rhythmic limericks woven seamlessly with the elegant syllabic structure of haiku. Journey alongside a Canadian teacher, a wanderer with a backpack, as he narrates the tapestry of everyday life through poems inspired by fascinating photos captured during his global explorations.
This unique fusion of poetic styles bridges the gap between East and West, seamlessly blending pulses and paces, transforming patterns into delightful forms. Some poems dance in pairs, while others relish in triplets, each accompanied by their corresponding photos, creating a mesmerizing two-way complement between verses and images. Dive into reflections, intriguing insights, and personal revelations about the diverse facets of life across the globe-from vibrant cultures to architectural marvels, from the majesty of wildlife to the essence of human existence.
Every photo is lovingly captioned with time, place, and description, adding depth to the experience. Many compositions capture the art of aesthetics through an architectural lens, while others embrace a minimalist approach, celebrating the purity of simplicity.
This one-of-a-kind book, a harmonious union of poetry and photography, stands as a vibrant celebration of people, culture, and life. Embark on a fascinating journey through these captivating story-telling photo-poem pairs, inviting you to explore the world anew through a lens of creativity and wonder.
"It looks lovely!" -Missy Williams, Delaware Division of Libraries, U.S.A.
"We will be ordering a few copies from our vendor, Ingram." -Joseph A. Gremillion MLIS, Shreve Memorial Library, U.S.A.
"We will certainly add a couple of copies of your book to our collection." -Mansi N. Trivedi, Pictou-Antigonish Regional Library, Canada
"We will order a copy of your book for our Neude branch in Utrecht." -Marc Conraads, Bibliotheek Utrecht, Belgium
"Uw nieuwe titel is geregistreerd en wordt verwerkt. (Your new title has been registered and is being processed.)" - Utrecht, Netherlands
"Ihr Buch klingt zwar sehr interessant (Your book sounds very interesting)" -Chris Zoller-Blundell, Eisenbibliothek, Switzerland
"Ich werde es gerne für unseren Bibliotheksbestand erwerben. (I will be happy to purchase it for our library collection.)" -Gabriele Pendorf, Universitätsbibliothek Bielefeld, Germany
"(Poetry in Photography) a été ajouté à la collection de la bibliothèque. (Poetry in Photography) has been added to the library collection." -Paul Peterlini, Bibliothèque municipale de Gatineau, Canada
"ich gratuliere Ihnen zu Ihrem gelungenen Buch. (I congratulate you on your successful book.)" -Andrea Thurnhofer, Stadtbibliothek Linz, Austria
"Der empfohlene Titel wird bestellt. (The recommended title is ordered.)" -Brit Zeppan, Sächsische Landesbibliothek -
Staats- und Universitätsbibliothek Dresden (SLUB), Germany
"buon lavoro (good work)" -Anna Gamerro, Biblioteca regionale Bruno Salvadori, Italy