Có những câu viết mộc mạc đơn giản nhưng rất thâm thúy, có giá trị biểu cảm, tượng hình, tượng thanh, toát lên ý nghĩa siêu tuyệt của cuộc đời mà tác giả muốn chia sẻ. Chúng giống như khuôn vàng thước ngọc đúc ra những nhân cách Thánh hiền, hay ít nhất cũng là tạo được khuôn mẫu nhân bản, đạo đức làm người, cho những ai cảm nhận, chiêm nghiệm và uốn nắn sống theo.
Tập sưu tầm này có tên ''Danh Ngôn Nuôi Dưỡng Nhân Cách" (Good Words Nurture a Good Manner) bởi lẽ mục lục có 194 tiêu đề, trong đó có hàng trăm, hàng ngàn khuôn vàng để trưởng dưỡng nhân cách không ngừng, như được minh họa qua các danh ngôn như ''Đường đời là chiếc thang không hết nấc, việc học là quyển sách không có trang cuối cùng" (Kalamin), ''Ngọc chỉ là ngọc khi đổ công mài dũa. Nếu không là ngọc thì chỉ là đá mà thôi" (Cổ nhân), ''Hoàng kim có cái giá của nó, kiến thức thì vô giá. Trí thức uyên bác là viên kim cương mà ánh sánh của nó tỏa ra là văn hóa" (Khuyết danh), vv... Tuyển tập với 194 câu chân ngôn như thế sẽ giúp bạn đọc thay đổi ít nhiều về nhân sinh quan, về cách sống, biết cách xử thế khôn ngoan, khéo léo, hướng thiện và cuối cùng là để nuôi dưỡng và hình thành nhân cách thánh hiền.
Tập sách như món quà tinh thần mà người sưu tầm đã góp nhặt, viết tay (9 cuốn x 100 trang = 900 trang) và ghi lại suốt chiều dài thời gian hơn 30 năm. Hôm nay được đánh máy và đóng thành tuyển tập và dịch ra tiếng Anh, để nhiệt tình truyền cảm hứng đến bạn đọc đồng lý tưởng và sở thích. Xin chân thành cảm ơn các tác giả hữu danh hay khuyết danh của các danh ngôn trí tuệ này, để cho tập sách được hình thành và hiện diện cho lợi ích số đông. Sẽ có nhiều sai sót khi góp nhặt, đã có rất nhiều câu khuyết danh, xin ''Lấy ý quên lời". Nhiều danh ngôn của các tác giả nước ngoài, nhưng khi sưu tầm bằng tiếng Việt (không có bản gốc tiếng Anh), nên bây giờ phải chuyển ngữ tiếng Anh (sẽ khác văn phong với bản gốc của tác giả) và rất mong đón nhận sự góp ý của các thiện trí thức gần xa để lần tái bản sau được hoàn thiện hơn.
Nhân dịp này cũng thành thật cảm ơn Ban Chuyển ngữ tiếng Anh (Ni sư Giới Hương và Pamela Kirby), ban đánh máy bản thảo (Sư cô Viên Tiến), bạn sửa chính tả tiếng Việt (Phật tử Thanh Phi) và ban thiết kế, xuất bản và phát hành sách (Sư cô Viên An) và nhiều ban nữa.
Ipxen đã nói: ''Bất kỳ một người nào, một người vĩ đại hay một người bình thường sẽ trở thành nhà thơ, nếu nhìn thấy đằng sau những cử chỉ của mình một lý tưởng". Chúc các bạn đọc đều là những nhà thơ thành công trong lý tưởng của mình.
Thư phòng Chùa Hương Sen,
Mùa dịch Covid toàn cầu tháng 8, 2020
Thích Nữ Giới Hương