Leute, die aufgehört haben, die Bibel zu lesen oder sie noch nie gelesen haben, sagen über die Mirror: "Ich habe noch nie etwas gelesen, das mich so tief berührt hat. Dies ist eine vollkommen neue Bibel. Ich kann es kaum erwarten, sie allen meinen Freunden zu geben!
Die Mirror Studienbibel ist eine umschreibende Übersetzung des Originaltextes. Während wir der buchstäblichen Bedeutung strikt folgen, wurden die Sätze so konstruiert, dass die umfassendere Bedeutung beständig mit Hilfe eines ausgeweiteten Textes betont wird.
Einige erklärende Fußnoten sind in Kursivschrift dargestellt.
Es handelt sich hier eher um ein beschreibendes Studium als um
eine wörtliche Übersetzung.
Während die genauen Bedeutungsnuancen intensiv studiert werden, wird trotzdem dem gesamten Kapitel Rechnung getragen, das eingebettet in den ausgeweiteten Blickwinkel des gesamten Briefes betrachtet wird.
Dabei wird der volle Zusammenhang von Jesu vollbrachtem Werk
immer im Gedächtnis behalten, welches ja die Botschaft ist, um die
es in der gesamten Bibel geht.
Um den Leser bei seinem Studium zu unterstützen, habe ich dem griechischen Wort eine Zahl hinzugefügt und diese mit dem bedeutungsnahesten englischen Wort im kursivgedruckten Text, der danach folgt, verbunden. Dadurch können die zwei Sprachen am direktesten miteinander verglichen werden.
Vor 25 Jahren habe ich mehrere paulinische Briefe übersetzt, die Ruach Übersetzung genannt wird.
2007 begann ich mit der Spiegelübersetzung.
Dies ist ein andauernder Prozess - und wird vielleicht das gesamte Neue Testament und auch einen ausgewählten Teil des Alten Testaments beinhalten.
Ruth Ann Kielman hat große Teile der Mirror Bibel ins Deutsche übersetzt. Aug 2019