The light of the electric tram lay pale here and there on the ceiling and on the higher parts of the furniture
電車の明かりが天井や家具の高いところのあちこちに淡く灯っていた。
but down at Gregor's level it was dark
しかしグレゴールの階下では暗かった
He slowly pushed himself towards the door to see what had happened there
彼はそこで何が起こったのかを見るためにゆっくりとドアの方へ進みました
he was still clumsy with his feelers, which he only now learned to appreciate
彼はまだ触覚が不器用だったが、今になってようやくその価値を知った。
His left side seemed to have one long, unpleasantly tight scar
彼の左側には長くて不快なほどきつい傷跡が一つあるようだった
and he had to literally limp on his two rows of legs
そして彼は文字通り二列の足を引きずって歩かなければならなかった
Incidentally, one of the legs had been seriously injured during the morning's incidents
ちなみに、午前中の事件で片方の足が重傷を負っていた。
it was almost a miracle that only one of his legs was injured
片足だけが負傷したのは奇跡に近い
and he dragged his leg lifelessly
そして彼は力なく足を引きずった
Only when he reached the door did he realize what had actually lured him there
ドアに着いて初めて、彼は自分がそこに誘い込まれた本当の理由に気づいた。