If you're reading this it's because you want to learn about the now extinct Jewish village of Zhetl, known today as Dyatlovo, Belarus. Unfortunately, you can't read it in Yiddish. Sixty-Five years after this Zhetl Yizkor book was originally published, I am honored to make it available to the English-speaking world.
Why do you care about Zhetl?
If you're like me, it's probably because your parents, grandparents, great-grandparents, uncles, aunts or cousins were born and lived in Zhetl. A few of them survived, all of them tried to, but most of them were savagely murdered during humanity's lowest point in modern history: the Holocaust of
World War II.
If you're like me, you've heard bits and pieces of your family's Zhetl's stories over the years. Some of them get repeated to the point where you no longer hear them. Then one day you wake up and want to know more. You want to ask the questions which your youthful self didn't have the time, nor interest, to ask.
But alas, our Zhetl is gone.
Therein lies the wisdom of our dear Zhetl relatives. They knew this day would come.
We all owe a debt of gratitude to all the authors who made the time to tell their stories, as painful as it was. To Baruch Kaplinski (z"l) for editing the original 1957 version and to Mordecai (Motl) Dunetz (z"l), for passionately gathering and editing materials from former Zhetl residents and survivors the world over for nearly a decade in order to drive the project through to its completion.