About the Book
I Know an Old Lady Who Wanted a Salad (2nd ed.) is designed to teach children ages 7-11 about growing a vegetable garden, healthy eating, and sharing with others. Children learn about the garden cycle-planning, preparing the soil, planting, taking care of the plants, harvesting, cooking the food, and sharing it with others. The book is bilingual, designed to teach English or Spanish vocabulary about the garden. Based on the song made famous by Burl Ives, I Know an Old Lady Who Swallowed a Fly, this story can be sung to the same tune, helping children learn through seeing the pictures, studying the vocabulary, and singing the song. At the end of the book is a list of vegetables, numbers, and colors. There is a dictionary of nouns, verbs, and adjectives and recipes for soup and salad in both languages. Written by an emeritus professor of education and illustrated by Kelly Hollenbeck, age 15, the drawings in the Mexican context make the story vivid for young readers. The story was written to teach children English vocabulary about the vegetable garden at Los Ricos de Abajo, a small, rural school near San Miguel de Allende. The school garden supplements lunches provided by Feed the Hungry, a non-profit organization that builds kitchens in impoverished schools in and around San Miguel. It teaches children to grow their own food. All profits from this story benefit Feed the Hungry, which serves over 4000 students each school day. These meals make a big difference in student success. Growing a garden in schools and in homes is increasingly important to ensure good nutrition and healthy eating in the USA and in Central and South America. We had fun at Los Ricos holding up posters of the different vegetables the old lady swallowed each time they were mentioned. It made learning a fun game as we sang the song. Español Conozco a Una Viejecita que Quería una Ensalada (2nd ed.) está diseñada para enseñar a niños de 7 a 11 años de edad a cultivar un huerto, a comer sano y a compartir con los demás. Los niños aprenden sobre el ciclo del jardin--la planificación, preparación de la tierra, plantación, el cuido de las plantas, la cosecha, la cocción de los alimentos y el intercambio con los demás. El libro es bilingüe, diseñado para enseñar el vocabulario inglés o español sobre el jardín. Basado en la canción hecha famosa por Burl Ives, I Know an Old Lady Who Swallowed a Fly, esta historia se puede cantar con el mismo tono. Ayuda a los niños a aprender viendo las imágenes, estudiando el vocabulario y cantando la canción. Al final del libro hay una lista de verduras, números y colores. Hay un diccionario de sustantivos, verbos y adjetivos con recetas para sopa y ensalada también incluidas. Escrito por un profesor emérito de educación e ilustrado por Kelly Hollenbeck, de 15 años, los dibujos en el contexto mexicano hacen que la historia sea vívida para los lectores jóvenes. La historia fue escrita para enseñar a los niños en Los Ricos de Abajo, una pequeña escuela rural cerca de San Miguel de Allende en México, el vocabulario en inglés sobre el huerto. El jardín escolar se cultiva para complementar los almuerzos proporcionados por Feed the Hungry, una organización sin fines de lucro que construye cocinas en escuelas de bajos recursos en San Miguel y sus alrededores. También les enseña a los niños a cultivar sus propios alimentos. Todas las ganancias de este libro benefician a Feed the Hungry, que atiende a más de 4300 estudiantes cada día escolar. Estas comidas marcan una gran diferencia en el éxito de los estudiantes. Cultivar un jardín en las escuelas y en los hogares es cada vez más importante para garantizar una buena nutrición y una alimentación saludable en los Estados Unidos y en América Central y del Sur. Nos divertimos en Los Ricos sosteniendo carteles de las diferentes verduras que la anciana tragaba cada vez que las mencionaban. Hizo que el aprendizaje fuera un juego divert
About the Author: LeoNora M. Cohen is emeritus professor of education at Oregon State University. Her research focused on creativity, talent development, coping, and children's interests. At university, Nora was a Latin American Studies major, conducting research in Cali Colombia that greatly helped her Spanish fluency and led her to become a teacher and educator. But what she really loves is writing children's books! Maybe it is because she now has two adorable little grand children. In retirement, Nora spends winters in San Miguel de Allende, Mexico. There, she volunteers with several non-profit organizations that help children and the greater community. To benefit these organizations, she writes bilingual children's books in English and Spanish. All book royalties are donated to these NGOs. She is currently working on her 26th book. Nora invites high school students to illustrate her stories, paying them well for their efforts. She loves mentoring them to grow into professional-level illustrators who create images of the characters and actions that help children understand the story's meaning in both languages. Español LeoNora M. Cohen es profesora emérita de Educación en Oregon State University. Su investigación se centra en l creatividad, desarrollo de talentosos; superación personal, e intereses de los niños. En la universidad, Nora se concentró en estudios sobre América Latina, y llevó a cabo investigaciones en Cali, Colombia. Esta experiencia le ayudó en gran medida en el idioma español y a convertirse en maestra y educadora. ¡Pero lo que realmente le gusta es escribir libros para niños! Tal vez es porque ella ahora tiene dos adorables nietos. Durante su jubilación, Nora pasa los inviernos en San Miguel de Allende, en México. Allá, Nora es voluntaria en varias organizaciones sin fines de lucro que apoyan a los niños y a la comunidad. Para beneficiar a estas organizaciones, ella escribe libros infantiles bilingües en inglés y español. Todas las regalías de los libros son donados a esas organizaciones. Nora está trabajando actualmente en su libro 26. Nora invita a los estudiantes de prepa a hacer las ilustraciones de sus libros, pagándoles bien por sus esfuerzos. A ella le encanta ayudarles para que crezcan y sean ilustradores de nivel profesional, trabajando con ellos para representar el cuento y crear maravillosas ilustraciones de los personajes y sus acciones que ayuden a los niños a entender el significado de la historia en los dos idiomas.