See below for English translation.
Une nouvelle saison s'amorce pour les Faucons de Grand-Lac. Il semble que tout le monde, pas seulement Thomas, est superstitieux et tient ? son porte-bonheur de hockey. Mathieu mange une pizza avant une partie; Henri met son ?quipement de hockey toujours dans le m?me ordre et Justin ne lave jamais ses chaussettes. M?me le p?re de Thomas est superstitieux; il ne se rase jamais avant un match des Flames de Calgary.
Thomas traverse une mauvaise p?riode parce qu'il n'a pas son vieux chandail num?ro 15, celui qui lui a toujours port? chance. Maintenant, il rev't le chandail num?ro 5 et il est malchanceux. Il ne compte m?me plus de buts. Thomas et ses amis tentent de lui trouver un nouveau porte-bonheur, mais rien ne fonctionne! Thomas sera-t-il malchanceux pour toujours? ? moins que la chance n'ait rien ? voir avec tout ?a!
It's a new season for the Glenlake Hawks. It seems everyone but Tom has a hockey superstition or good luck charm. Mark eats pizza before a game; Harty dresses in a certain order and Jordan never washes his socks. Even Dad has a superstition: not shaving when the Calgary Flames play.
Tom is in a funk because he doesn't have his old jersey, number 15, which brought him his good luck in the past. Now he wears number 5 and it is giving him bad luck, including no goals. Tom and his friends set out to find him a new good luck charm, but nothing seems to work! Is Tom stuck being unlucky? Or does luck have nothing to do with it?
Original title: Hockey Luck
About the Author: Irene Punt a ?t? enseignante pendant 13 ans. Maintenant, elle est r?viseure et auteure. C'est apr's avoir lu des centaines de livres ? ses ?l?ves qu'il lui est venu l'id?e d'?crire. Irene habite ? Calgary, en Alberta.
Irene Punt is a former teacher and a woman of boundless energy and enthusiasm. She is the author of four previous Hockey Junior books and one picture book, The Bop!, all published by Scholastic Canada. She lives in Calgary, Alberta.