Relación de 1000 expresiones útiles y cotidianas del idioma Inglés organizadas en 40 listas de traducción Español-Inglés e Inglés-Español con diferentes audios descargables en MP3 grabados con acentos Británico y Americano.
El conocimiento de estas 1000 útiles expresiones otorgará al estudiante gran soltura y fluidez en su comunicación oral (speaking) y su uso será de gran utilidad en la realización de exámenes orales en las Escuelas Oficiales de Idiomas, Cambridge, Trinity College London, etc.
El libro Everyday Expressions contiene 1000 expresiones organizadas en 40 listas de traducción de 25 ítems cada una.
En el libro figuran dos versiones de cada lista: sentido Español-Inglés e Inglés-Español.
Además por cada lista existen 12 audios diferentes:
01.- Español-Inglés. Acento Británico.
02.- Español-Inglés. Acento Americano.
03.- Inglés-Español. Acento Británico.
04.- Inglés-Español. Acento Americano.
05.- Español-Inglés. Acento Británico y Americano.
06.- Español-Inglés. Acento Americano y Británico.
07.- Inglés-Español. Acento Británico y Americano.
08.- Inglés-Español. Acento Americano y Británico.
09.- Inglés. Acento Británico.
10.- Inglés. Acento Americano.
11.- Inglés. Acento Británico y Americano.
12.- Inglés. Acento Americano y Británico.
Lista 01Español-1nglés.Expresiones diarias.
01 Un poco más tarde. -> Poco después. A bit later.
02 ¿Estás seguro? -> Are you sure?
03 De cualquier manera. Del modo que sea. -> By any means.
04 No te ofendas. No te vayas a ofender. -> Don't be offended.
05 No le des demasiada importancia. No hagas demasiado de ello. -> Don't make too much of it.
06 iQué lo pases bien! iDiviertete! -> Enjoy yourself!
07 A partir de entonces. -> From that time on.
08 ¿Qué tal mañana? -> How about tomorrow?
09 Me temo que sí. -> I'm afraid so.
10 Te lo suplico. Te lo ruego. -> I beg you.
11 No sé tú. -> I don't know about you.
12 Tengo otros planes. I have other plans.
13 Ya te lo dije. Te lo dije. -> I told you so.
14 No contaría con ello. -> I wouldn't count on it.
15 De ninguna manera. -> In no way.
16 Es de sentido común. -> It's common sense.
17 Parece nuevo. -> It looks like new.
18 Cada vez menos. Menos y menos. -> Less and less.
19 Me duele la cabeza. -> My head aches.
20 Bajo ningún concepto. -> On no condition.
21 Así parece. -> So it seems.
22 Eso puede esperar. -> That can wait.
23 Ese no es mi problema. -> That's not my problem.
24 Eso suena interesante. -> That sounds interesting.
25 A decir verdad. Para decirte la verdad. -> To tell you the truth.
Downloadable MP3 audios at WWW.talkatic.com
About the Author: Francisco Antonio López Revelles es informático de gestión y desarrollador de aplicaciones web y cuenta con gran experiencia como profesor, teletutor y en el desarrollo de materiales didácticos. En 2016 culminó sus estudios de Inglés en la Escuela Oficial de Idiomas de Granada. Como consecuencia de estas facetas ha creado Talkatic para cubrir el hueco existente de libros basados en listas de traducción con soporte audio pero especializados en aspecto gramatical y dificultad de acuerdo a los niveles del Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas y de las Escuelas Oficiales de Idiomas. Talkatic es el nombre comercial creado por Francisco Antonio López Revelles para comercializar y percibir los derechos de autor de libros bilingues Español-Inglés basados en listas de traducción para el aprendizaje del idioma Inglés. Las listas de traducción con soporte audio son un método muy efectivo a la vez que ameno para adquirir y aumentar vocabulario, desarrollar la comprensión oral y escrita y especialmente para desarrollar la expresión oral. Los libros del catálogo Talkatic se caracterizan por ser más extensos que otros libros basados también en listas de traducción. Además los libros Talkatic son los únicos que ofrecen por cada lista de traducción 12 audios diferentes. Los audios han sido generados utilizando voces sintéticas de última generación y gran calidad que destacan por su perfecta dicción y pronunciación. Los audios están grabados en sentido Español-Inglés y también en sentido Inglés-Español (traducción inversa). También existen audios grabados solo en Inglés que son ideales para trabajar al dictado y desarrollar así la compresión oral y la expresión escrita. Con tal variedad de audios por lista (acentos Británico y Americano) el lector puede escoger aquel que más le convenga siendo recomendable que escuche varios audios diferentes de la misma lista (si no todos) para potenciar el aprendizaje.