Der Schein der elektrischen Straßenbahn lag bleich hier und da auf der Zimmerdecke und auf den höheren Teilen der Möbel
Lumen tram electrici passim in laquearia et in supel- riore supellectili iacebat
aber unten bei Gregor war es finster
sed descendens in gradu Gregor obscurus erat
Langsam schob er sich zur Türe hin um nachzusehen, was dort geschehen war
Sensim se ad ianuam impulit ut videre quid ibi factum esset
er war noch ungeschickt mit seinen Fühlern tastend, die er jetzt erst schätzen lernte
informes adhuc cum adfectibus suis, quos modo bene cognoscere
Seine linke Seite schien eine einzige lange, unangenehm spannende Narbe
Laevum latus unum longum habere videbatur, cicatricem ingrate pressam
und er mußte auf seinen zwei Beinreihen regelrecht hinken
et debebat ad litteram duos ordines pedum claudicare
Ein Beinchen war übrigens im Laufe der vormittägigen Vorfälle schwer verletzt worden
Obiter unum crurum graviter laesum in incidentibus matutinis
es war fast ein Wunder, daß nur eines seiner Beine verletzt worden war
Fere miraculum fuit quod unus de cruribus eius vulneratus est
und er schleppte das Bein leblos nach
et traxit crus exanime
Erst bei der Tür merkte er, was ihn dorthin eigentlich gelockt hatte
Solus cum ad ianuam pervenisset, sciebat quid eum illuc deduxisset
es war der Geruch von etwas Eßbarem gewesen das ihn dahin gelockt hatte
odor esculentorum qui se induxerant ibi