About the Book
Excerpt from Die Peschitta zu Jesaja (Kap. 1-39) Ihr Verhältnis zum Massoretischen Texte, zur Septuaginta und zum Targum: Inaugural-Dissertation Die einfache und klare Uebersetzungsweise der Pesch. Macht es nun leicht möglich, auf den ihr vorliegenden Text zu schliessen. Sehr oft stimmt Pesch. Im Konsonantenbe stande mit MT überein, weicht jedoch in der Aussprache der Worte von der uns jetzt vorliegenden Punktation ab. Vgl. 1, 13, 27; 5, 13; 7, 20; 8, 11; 9, 15, 4; 16, 4, 7; 17, 5; 19, 10, 13; 13; 22, 14; 23, 17; 24, 12, 16; 25, 1; 27, 4; 28, 22; 30, 12, 29; 32, 12; 33, 21, 23; 35, 7; 38, 12, 15. Eine Annäherung an die jüdische Tradition bekundet Pesch, indem sie, das Ketib ausser Acht lassend, das Keri übersetzt, vgl. 5, 29; 9, 2; 10, 32; 16, 3; 32, 7. Oft werden hebräische Aus drucke im Syrischen einfach nachgebildet: 10, 18; 16, 7;17, 4; 18, 5; 22, 18; 28, 15, 19; 38, 16. Das hebräische Wort wird in der Bedeutung, die es seinem Stamme nach im Syrischen hat, genommen (syriasmen): 3, 9; 5, 17; 14, 12; 23, 7; 25, 7; 28, 2. Fehlerhafte Etymologien, Verwechslungen ähnlicher Stämme, Einschiebung eines Buchstaben mitten ins Wort, Umstellung zwe1er Buchstaben weisen folgende Stellen auf; 1, 5; 3, 12, 16; 5, 17; 7, 6; 8, 11; 11, 8; 13, 15; 14, 18, 2; 22, 24, 4; 28, 7, 10, 20, 22; 29, 15; 30, 10, 15; 32, 15; 33, 2; 34, 15. Ferner hat Pesch. Haufig ähnlich geschriebene oder ähnlich klingende Buchstaben verwechselt z. B. 7 und 7, 3 und D, und i, 17 und n, 32 und J, n und oder über haupt von MT abweichende Lesarten vor sich gehabt 3, 8° 5, 18 10, 26; 21, 24, 6; 26, 1; 26, 27; 32; 31, 8; 35, 2, 4; 37, 21. Zuweilen sind auch ein oder mehrere Worte des MT gar nicht übersetzt: 101103 1, 9 (lxx) 3 1, 20; 06735, 9; um 10, 1; m: nur: man 10, 18; an; 14, 17 (lxx), me 17, 6 (lxx); 20, 2; um 24, 10; wir - ann 53 30, 5 (lxx); man 1779 35, 2. Pesch. Hat wohl diese Worte in ihrem Texte überhaupt nicht vor sich gehabt, namentlich da, wo dieselben auch in LXX fehlen. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com This book is a reproduction of an important historical work. Forgotten Books uses state-of-the-art technology to digitally reconstruct the work, preserving the original format whilst repairing imperfections present in the aged copy. In rare cases, an imperfection in the original, such as a blemish or missing page, may be replicated in our edition. We do, however, repair the vast majority of imperfections successfully; any imperfections that remain are intentionally left to preserve the state of such historical works.