About the Book
Excerpt from Die Gefl�gelten Worte bei den R�mern Eheliche Treue fand man verk�rpert in Pene10pe: Her. Carm. 3, 10, 11 Non te Penelopen difficilem pmois genuit pater. Prop. 3, 12, 38 Vinm't Penelopes Aelia Galler fidem. 4, 5, 7. 3, 13, 23. Mart. 1, 62, 6. 11, 7, 5. Aristoph. Thesm0ph. 549. Auf einzelne Situationen und Stellen beziehen sich folgende beliebte Anspielungen Wenn es II. 1, 249 Von Nestor heisst 'l'o� mi eifre (�tboong pe'hrog 7)\uxr'mv so blieb dieser Vers im ganzen Altertum ber�hmt: Theogn. 714. Lucian 58, 44. Auct. Ad Herenn. 4, Cie. De sen. Plin. Ep. 4, 3, 3 Nam et loquenti tibi Homerici senis mella prqfluere videntur. Laus Pis. 64. Tertull. De anim. 31. Anson. Prof. 21, 21 (16, 22, 21 epist. 16, 2, 14. Grat. Act. 4, 19. Symmach. Ep. 3, 11, 1. I]. 6, 232 if. Wird erz�hlt, wie Glaukus und Diomedes in Erinnerung an die alte Gastfreundschaft ihrer Familien gegenseitig ihre Waffen austauschen, 235 '0; r_o�; To�af�v, v Amyw''�sa reexe' d'pet�ev xp�osa xa�xez'wv. Die letzteren Worte brauchten die Griechen, um zu sagen, dass jemand Wertvolles gegeben und Geringwertiges empfangen habe (cie. Ad Att. 6, 1, Auch die R�mer verwenden die Geschichte vergleichsweise: Mart. 9, 94, 3. Plin. Ep. 5, 3, 2 epistulas ne illam quidem sollertiam Diomedis in permutando muncie imitantes. Gell. 2, 23, 7 Diomedes hercle arma et Glauci non dispari magis pretio aestimatu sunf. Allerdings machen diese Anspielungen mehr den Eindruck gelehrter Hinweise. Die Penelopearbeit (od. 2, 94 ff.) war bereits bei den Griechen sprichw�rtlich geworden zur Bezeichnung eines stets von neuem beginnenden, nie fortschreitenden Unternehmens: Plato Phaed. 34 p. 84 A xa'z oiwjvorov Z=fpyov tt'pd'tt8w uvo'c �vavrz'a: g ior�v Cou�vng. Und so auch bei den R�mern: Cie. Acad. 2, 29, 95 Quid, quod eadem illa ars quasi Penel0pae telam retexens tallit ad extremum superiora? Ennod. P. 38 Vog. Caducis intenta persuan'onibus, telae similia Penelopae. Die Schilderung der reichen Obstg�rten des K�nigs Alkinous (od. 7, 112 ff.) gab den r�mischen Dichtern Veranlassung, sie als Symbole des Reichtums und der Wohlhabenheit heranzuziehen: Verg. Georg. 2, 87. Prop. 3, 2, 11 Nm: mea. Phamcas aequant poma'ria silvas. Priap. 60. Mart. 8, 68, 1. 10, 94, 1. 12, 31, 10. 13, 37. Stat. Silv. 1, 3, 81. Juv. 5, 151. Tertull. De pall. 2. Nicht minder bekannt war das Wohlleben der Ph�aken geblieben (od. 8, 248 f.) und die dapes Alcinoe waren sprichw�rtlich geworden (stat. Silv. 4, 2, 3. Apoll. Sidon. Carm. 12, 19. Gel]. 19, 9, 8. Macrob. 7, 1, Leute die nur dem Genuss leben, nennt Horaz ep. 1, 2, 28 spensi Penelopes ndmlones Alcinoique (nachgeahmt von Anson. Ep. 9, 13 und er selbst w�nscht scherzhaft wohlgen�hrt wie ein Ph�ake nach Rom zur�ckzukehren (ep. 1, 15, Aus Od. 10, 230 ff. Stammt der Zauberbecher der Circe: Cie. Divin. In Verr. 17, 57 e vestiqio es: homine tamquam aliquo Circaea poculofactus est Verres. Symmach._ep. 1, 47 1 et suada Circes pocula. Ennod. P. 168, 21 Vog. Circeo, ut aiunt, poculo a se translata est. Hilar. Vit. Honor. 3, 17 (migne 60, 1258) 1vou Circaea, ut aiunt, poculo ea: kominibus fems faciebat. Vgl. Prop. 2, 1, 53. Von verf�hrerischen Sirenen (od. 12, 39 ff.) und ihrem Gesange sprachen schon die Griechen: Eurip. Androm. 936 xk�oooa 106083 Zetpfivmv Mirco; u. A. Ebenso die R�mer: Hor. Sat. 2, 3, 14 vitanda est improba Siren Desidia. Gell. 16, 8, 17 ne apud Sirenios scozaulos consenescas. Symmach. Ep. 7, 16, 3 tanta rerum bonarum delenimenta sunt, ut mi/zi quasi apud Sirenas haesisse videaris. Amm. Marc. 29, 2, 14. About the Publisher Forgotten Books publishes hundreds of thousands of rare and classic books. Find more at www.forgottenbooks.com