From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent
Od trenutka kada se rad vise ne moze pretvoriti u kapital, novac ili rentu
when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised
kada se rad vise ne moze pretvoriti u drustvenu moc koja se moze monopolizirati
from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property
od trenutka kada se individualna imovina vise ne moze transformirati u burzoasku imovinu
from the moment when individual property can no longer be transformed into capital
od trenutka kada se individualno vlasnistvo vise ne moze pretvoriti u kapital
from that moment, you say individuality vanishes
Od tog trenutka kazete da individualnost nestaje
You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie
Morate, dakle, priznati da pod "pojedincem" ne mislite na nijednu drugu osobu osim na burzoaziju
you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property
morate priznati da se to posebno odnosi na vlasnika nekretnine srednje klase
This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible
Ovu osobu, doista, treba maknuti s puta i učiniti nemogucom
Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society
Komunizam nijednom čovjeku ne uskracuje moc da prisvaja proizvode drustva
all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation
sve sto komunizam čini je da mu oduzima moc da pokorava rad drugih putem takvog prisvajanja