From the moment when labour can no longer be converted into capital, money, or rent
С того момента, как труд уже не может быть превращен в капитал, деньги или ренту
when labour can no longer be converted into a social power capable of being monopolised
когда труд уже не может быть превращен в общественную силу, способную к монополизации
from the moment when individual property can no longer be transformed into Bourgeoisie property
с того момента, когда индивидуальная собственность уже не может быть превращена в собственность буржуазии
from the moment when individual property can no longer be transformed into capital
с того момента, когда индивидуальная собственность уже не может быть превращена в капитал
from that moment, you say individuality vanishes
Вы говорите, что с этого момента индивидуальность исчезает
You must, therefore, confess that by "individual" you mean no other person than the Bourgeoisie
Вы должны, следовательно, сознаться, что под отдельным лицом вы имеете в виду не что иное, как буржуазию
you must confess it specifically refers to the middle-class owner of property
Согласитесь, это относится именно к среднему классу, владеющему недвижимостью
This person must, indeed, be swept out of the way, and made impossible
Этот человек действительно должен быть сметен с дороги и сделан невозможным
Communism deprives no man of the power to appropriate the products of society
Коммунизм не лишает ни одного человека возможности присваивать продукты общества
all that Communism does is to deprive him of the power to subjugate the labour of others by means of such appropriation
Все, что делает коммунизм, - это лишает его возможности порабощать чужой труд посредством такого присвоения