Since the publication of the New Testament edition, the BasisBibel has been hailed in the English-speaking world by students and professors of German alike. Each sentence contains no more than sixteen words and no more than one subordinating clause. With its concise sentences, contemporary German, and straightforward explanations of key biblical words and concepts in the margins, it is the perfect German Bible translation for the student of German. It can also be read in a variety of formats, including tablets, computers, and smartphones, and additional background information on the content is available online.
Now that the Hebrew Psalms have been newly translated for the BasisBibel, we are pleased to offer a new edition with the New Testament and the Psalms together. This new translation is notable in that the character of the Hebrew poetry remains recognizable in the German version. The text lines reflect the typical parallel structure of Hebrew poetry and are therefore ideal for both personal and class reading. The consistently rhythmic language and the extensive retention of the unique metaphorical expression of the original text make the reading of this fascinating book of the Bible in German a delight.
The BasisBibel: The New Testament and the Psalms is well-suited for:
- All students of German
- Students of theological German
- Graduate students who must learn German for research, especially in fields related to the Bible
The BasisBibel: The New Testament and the Psalms at a glance:
- A translation that is true to the text and easy to understand at the same time
- Reader-friendly text design through a consistent division of the text into units of meaning
- In the Psalms, the parallel structure of Hebrew poetry is retained in the German translation and in the layout of the text
- Numerous short explanations and definitions of key biblical words and concepts in the margins