About the Book
Avvistamenti, pensieri e sentimenti contiene poesie raccolte dalle precedenti cinque collezioni di Gillian Bickley, "Per la cronaca" (2003), "Trasloco" (2005), "Avvistamenti" (2007), la "Cina Suite" (2009) e "Percezioni" (2012), scelte da Verner Bickley. "Sightings, Thoughts and Feelings" contains collected poems from Gillian Bickley's previous five collections, "For the Record", "Moving House", "Sightings", "China Suite" and "Perceptions", selected by Dr Verner Bickley, MBE. // Recensione libro: La collezione di poesie di Gillian Bickley, tradotta da Luisa Ternau, non poteva avere titolo migliore. In un arco di tempo che va dal 1972 al 2015, Bickley ci accompagna attraverso molti "avvistamenti", in varie parti del mondo, che lasciano emergere una varietà di pensieri e sentimenti, stimolando la curiosità del lettore.Gillian Bickley ci guida attraverso le reminiscenze una Hong Kong che non c'è più, ma anche attraverso le Midlands inglesi, la Scozia, Andorra, l'Albania. Ritroviamo fotografie, musica, resti archeologici, animali, piante e fiori. Tanti sono anche i ricordi dei vari personaggi - conosciuti di persona o semplicemente osservati. Tutti, in qualche modo sono diventati oggetto di ispirazione per l'autrice. Non mancano le riflessioni sul senso della vita e della morte, che prendono forma da episodi o incontri anche casuali. Raccomando vivamente questa raccolta di poesie. Il verso di Bickley è coinvolgente: con grazia e gentilezza ci permette di entrare a far parte dell'interessante e ricco mondo lirico di questa poetessa. -Paola Caronni //Commento: Le tre parole del titolo riassumono molto bene il contenuto di questa raccolta di poemi. La poesia di Gillian Beckley è poesia d'osservazione, dove l'autore come un esperto volatile si posa, ora in un punto, ora in un altro, spostandosi continuamente, cambiando di luogo e di prospettiva per dedicarsi ai suoi avvistamenti con un'analisi appassionata. Con il tocco e la leggerezza di un uccello, la penna dell'autore lascia sul foglio le sue impronte, le sue impressioni, le sue osservazioni, i suoi "pensieri". Il poeta-volatile compie escursioni nello spazio-tempo, posandosi tra i ricordi in una sala durante un concerto, conversando con un amico albero, peregrinando in una via affollata di Hong Kong o in un villaggio di Andorra o in una cittadina della campagna inglese tra nostalgie e "sentimenti" verso parenti ed affetti familiari. Un libro da scoprire, leggendolo in silenzio...perché il silenzio è come l'oro... -Angelo Rizzi // Comment by Angelo Rizzi: The three words of the title summarize the content of this collection of poems very well. Gillian Bickley's poems are observational. The author, like a skilled bird, alights, now in one place, now in another, constantly moving, changing place and perspective to dedicate herself to her "sightings" with passionate scrutiny and analysis. With the touch and lightness of a bird, the author's pen leaves her footprints, her impressions, her observations, her "thoughts" on the paper. The 'poet-in-flight' travels through space and time, alighting among her memories: - of a hall during a concert, trees she communicated with; wandering in a crowded street, whether in Hong Kong, an Andorran village, a town in the English countryside, experiencing and expressing at the same time nostalgia and "feelings" towards relatives and dear ones. A book to discover, reading it in silence ... because silence is like gold ... -Angelo Rizzi