Haiyan XuXU Haiyan, Editor-in-Chief of the Journal of Chinese for Social Science (JCSS). She is an Associate Professor at the School of Foreign Studies, Nanchang University, where she has been working since 1998. Her expertise includes British and American potry, English-Chinese translation, and translation technology. Her courses, which encompass College English, Academic English, English Lexicology, and Computer-Assisted Translation, aim to develop the language abilities and translation skills of both English majors and non-majors at undergraduate and graduate levels. In her teaching and research, Xu Haiyan has led and participated in several significant projects, such as exploring teaching models for college English speech classes and studying the philosophical aspects of Emily Dickinson's poetry, all supported at provincial and institutional levels. Her research is frequently published in core Chinese journals, and her translations span social sciences, philosophy, and history, demonstrating her broad academic vision and deep translation skills. Internationally, she has visited and exchanged ideas at prestigious institutions such as the University of Leeds in the UK, the University of Wisconsin in the USA, and the University of Cambridge, accumulating extensive international experience. She has also been involved with the translation and editorial volunteer team at the China in Comparative Pespective Network (CCPN) at the London School of Economics, reflecting her active presence and influence in the global academic community. Since February 2022, Professor Xu has served as the Chinese director of the Confucius Institute at the University of Castilla-La Mancha in Spain, dedicated to promoting Sino-Western cultural and academic cooperation. 徐海燕 (XU Haiyan),《社科汉语研究期刊》主编,南昌大学外国语学院的副教授。自1998年起便在该学院任教,她的专长包括英美诗歌、英汉互译及翻译技术。她的课程广泛,涵盖大学英语、学术英语、英语词汇学以及计算机辅助翻译,这些课程旨在培养英语专业及非专业本科生和研究生的语言能力和翻译技巧。在教学与科研方面,徐海燕主持并参与了多项重要项目,例如探索大学英语演讲课的教学模式以及研究艾米莉-狄金森的诗歌哲理,这些项目均获得省级和校级的支持。她的研究成果频繁发表于中文核心期刊,其翻译作品也涵盖了社会科学、哲学和历史等多个领域,表现了她广泛的学术视野和深厚的翻译技能。在国际学术交流方面,她曾在英国利兹大学、美国威斯康星州立大学和英国剑桥大学等多所著名学府进行访学和交流,积累了丰富的国际经验。她也曾参与英国伦敦政治经济学院中国比较研究网的翻译和编辑志愿者团队,显示了她在全球学术界的活跃度和影响力。自2022年2月起,徐副教授担任西班牙卡斯蒂利亚拉曼查大学孔子学院的中方院长,致力于推动中西文化的交流与学术合作。 Read More Read Less