Bunleang KorsMy name is Bunleang S. Kors, an English medical interpreter residing in America. My ultimate goal and dream are to preserve the Cambodian language for future generations, and I believe that the translation of American language into Khmer is a crucialpart of achieving this aim. I am confident that my book, "English - Khmer PhrasesDictionary," will facilitate the learning process for individuals seeking to understand andcommunicate in American English.I am determined to have my books in bookstores and libraries so that readers from all backgrounds can discover, cherish, and share them. Through dedication, excellence, and a touch of magic, I want my words to inspire and captivate readers, offering solace, knowledge, and adventure. With each stroke of my pen, I am one step closer to realizing my dream of leaving a lasting impact on the literary world.While I don't claim to possess an exhaustive knowledge of the English language, I have dedicated myself to translating a wide range of words and phrases. I have drawn upon my experiences in school, as well as my interactions with medical professionals, friends, family, and even strangers, to compile a comprehensive collection of translations. Additionally, I have consulted various reputable dictionaries, including Davi-Ellen Chabner's "The Language of Medicine," Mosby's Medical Dictionary, Dictionary.com, Webster's Dictionary, Dorland's Illustrated Medical Dictionary, Merriam Webster's Medical Dictionary, and "English Khmer Dictionary" by Div Sean, to ensure accuracy andprecision. Read More Read Less