Bonnie Muth MacMillanBonnie Muth MacMillan, now deceased, was a prolific writer and artist of children's books and illustrations. As she cared for her family of four, she was able to work at home doing commercial illustrations and writing her books. She connected with th Latino community, spending considerable time in Mexico and among the locals in her neighborhood. Hence her interest in writing children's books benefiting the English-speaking Hispanics in her community. This book was her last attempt at producing an educational book on the history of Mexico for the purpose of keeping the Mexican heritage alive among the Latino children living in United States. Before Bonnie was able to complete the book, she passed to her rest. Ann Leveque filled the gap by guiding us to the qualified people necessary for its publication, while at the same time working with the artist, Emily Ann Freiman to color the 10 remaining plates. With the Spanish translation added by Lena Escandon, the book was complete as planned by Bonnie, making it bilingual and more practical for a community learning to speak English or Spanish. This entire effort has been an undertaking of her family in her honor and as a remembrance. -------------------------------------------------------------------------------------- La difunta Bonnie Muth MacMillan, fue una escritora prolífica y artista de libros e ilustraciones para niños. Mientras cuidaba de su familia de cuatro, ella trabajaba en su casa haciendo ilustraciones comerciales y escribiendo sus libros. Se relacionó con la comunidad latina, pasando tiempo considerable en México y con la comunidad local latina. Por lo tanto surgió su interés en escribir libros para niños que beneficiaran la comunidad latina que habla inglés. Este libro fue su último intento de escribir un libro educacional de la historia de México con el propósito de mantener el patrimonio de México vivo entre los niños latinos que viven en los Estados Unidos de América. Antes que pudiera compluir su libro, Bonnie se pasó a su descanso eternál. Entonces, Ann Leveqe llenó el vacío y les guilló a las personas más capables con calificaciones de publicar; mientras al mismo tiempo, el artista, Emily Ann Freiman cumplió los colores de 10 ilustraciónes. Ahora, con la tradución al espaňol pusó por Lena Escandon, el libro fue completo como Bonnie se lo ha planeada; qué sea bilingüe y más practico para una comunidad quien querrá aprender inglés o espaňol. Éste ha sido un gran esfuerzo de la familia para honrarla y recordarla. Read More Read Less
An OTP has been sent to your Registered Email Id:
Resend Verification Code